Skilnad mellom versjonar av «1»
Hopp til navigering
Hopp til søk
Inkje endringssamandrag |
s («Norske lÃ¥nord i norskdansk» flutt til «1») |
||
(2 mellomversjonar av den same brukaren er ikkje viste) | |||
Line 2: | Line 2: | ||
== Lista yver norske lånord i norskdansk == | == Lista yver norske lånord i norskdansk == | ||
=== B === | |||
*'''bunad''' – vanleg med uhøyrleg -d i norsk. | |||
=== E === | === E === | ||
*'''einstøing''' d.e. [[høgnorsk|no]]. ''einstøding'', ein som er einstød | *'''einstøing''' d.e. [[høgnorsk|no]]. ''einstøding'', ein som er einstød, jf, no.-da. ''en''. | ||
=== S === | === S === | ||
*'''ståa''' d.e. no. ''stoda'', helst i munnleg norskdansk | *'''saumfare''' d.e. no. ''saumfara'', jf. no.-da. ''søm''. | ||
*'''søknad''' til avløysing av ''ansøkning''. | *'''ståa''' d.e. no. ''stoda'', helst i munnleg norskdansk. | ||
*'''søknad''' til avløysing av ''ansøkning''. Vanleg med uhøyrleg -d i norsk. |
Siste versjonen frå 16. februar 2011 kl. 21:50
Alt medan danskt mål vart nytta i Noreg, treiv norske skrivarar til sernorske ord innimillom, anten av di dei ikkje visste beter, eller av di dei totte det laut til skulde dei skildra saki noggrant. Etter at Noreg vart lausrive frå Danmark tok sume til å kalla dansken i landet «norsk» og nytta sernorske ord meir medvite, t.d. Henrik Wergeland. Med tidi førde dette til eit norskdanskt mål i Noreg.
Lista yver norske lånord i norskdansk
B
- bunad – vanleg med uhøyrleg -d i norsk.
E
- einstøing d.e. no. einstøding, ein som er einstød, jf, no.-da. en.
S
- saumfare d.e. no. saumfara, jf. no.-da. søm.
- ståa d.e. no. stoda, helst i munnleg norskdansk.
- søknad til avløysing av ansøkning. Vanleg med uhøyrleg -d i norsk.