Skilnad mellom versjonar av «Norskdansk»
Inkje endringssamandrag |
Inkje endringssamandrag |
||
Line 1: | Line 1: | ||
'''Norskdansk''' er namnet på den danske målgreini i Noreg som no gjeng under det offisielle namnet ''bokmål''. Dansk vart nytta som styringsmål i Noreg under unionstidi med Danmark, og sidan i den norske etterfylgjarstaten av 1814 (ofte kalla «norsk», i vant av eit ekte norskt skriftmål). Med rettskrivingsumbrøyti i 1907 og 1917 fekk dansken i Noreg ein «norsk» utsjånad og tok upp i seg visse [[høgnorsk|norsk]]e måldrag og [[Norske lånord i norskdansk|ein nokre norske ord]]. Dette målet vart | '''Norskdansk''' er namnet på den danske målgreini i Noreg som no gjeng under det offisielle namnet ''bokmål''. Dansk vart nytta som styringsmål i Noreg under unionstidi med Danmark, og sidan i den norske etterfylgjarstaten av 1814 (ofte kalla «norsk», i vant av eit ekte norskt skriftmål). Med rettskrivingsumbrøyti i 1907 og 1917 fekk dansken i Noreg ein «norsk» utsjånad og tok upp i seg visse [[høgnorsk|norsk]]e måldrag og [[Norske lånord i norskdansk|ein nokre norske ord]]. Dette målet vart nemnt ''riksmål'' av [[Bjørnstjerne Bjørnson]] sist på 1800-talet, medan det offisielle namnet var ''det almindelige Bokmaal'', frå 1929 berre ''bokmål'' (namnet ''dansk-norsk'' tapte med éi røyst i Lagtinget). Det norskdanske bokmålet av i dag hev stade seg mot blandingsfreistnadene frå [[samnorsk]]ideologane, og er målsleg sétt på um lag 1917-nivå. | ||
Nemningi femnar dessutan um talemålet som soknar til dette målet, som vert nytta av mange i Noreg i dag. Det var den norske [[uttala]] av danskt skriftmål som var grunnlaget for rettskrivingsumbrøyti i 1907 og 1917. | Nemningi femnar dessutan um talemålet som soknar til dette målet, som vert nytta av mange i Noreg i dag. Det var den norske [[uttala]] av danskt skriftmål som var grunnlaget for rettskrivingsumbrøyti i 1907 og 1917. | ||
Det finst mange blandingsmål i spanet millom norskdansk og norsk, ofte idiolektiske (personlege målføre). Yvergangen frå nedervde norske [[målføre]] til blandingsmål, og frå blandingsmål til [[umdialektisering]] under norskdansk og rein norskdansk, hev prega målstoda i Noreg dei siste ættledene. | Det finst mange blandingsmål i spanet millom norskdansk og norsk, ofte idiolektiske (personlege målføre). Yvergangen frå nedervde norske [[målføre]] til blandingsmål, og frå blandingsmål til [[umdialektisering]] under norskdansk og rein norskdansk, hev prega målstoda i Noreg dei siste ættledene. |
Siste versjonen frå 9. april 2013 kl. 17:46
Norskdansk er namnet på den danske målgreini i Noreg som no gjeng under det offisielle namnet bokmål. Dansk vart nytta som styringsmål i Noreg under unionstidi med Danmark, og sidan i den norske etterfylgjarstaten av 1814 (ofte kalla «norsk», i vant av eit ekte norskt skriftmål). Med rettskrivingsumbrøyti i 1907 og 1917 fekk dansken i Noreg ein «norsk» utsjånad og tok upp i seg visse norske måldrag og ein nokre norske ord. Dette målet vart nemnt riksmål av Bjørnstjerne Bjørnson sist på 1800-talet, medan det offisielle namnet var det almindelige Bokmaal, frå 1929 berre bokmål (namnet dansk-norsk tapte med éi røyst i Lagtinget). Det norskdanske bokmålet av i dag hev stade seg mot blandingsfreistnadene frå samnorskideologane, og er målsleg sétt på um lag 1917-nivå.
Nemningi femnar dessutan um talemålet som soknar til dette målet, som vert nytta av mange i Noreg i dag. Det var den norske uttala av danskt skriftmål som var grunnlaget for rettskrivingsumbrøyti i 1907 og 1917.
Det finst mange blandingsmål i spanet millom norskdansk og norsk, ofte idiolektiske (personlege målføre). Yvergangen frå nedervde norske målføre til blandingsmål, og frå blandingsmål til umdialektisering under norskdansk og rein norskdansk, hev prega målstoda i Noreg dei siste ættledene.