Skilnad mellom versjonar av «Diskusjon:Boteråder mot mistak i målføringi»

Frå Mållekken
Hopp til navigering Hopp til søk
Line 13: Line 13:


I dansk nyttar ein ikkje ein bundi form av namnord etter peikande varaord (''den kvinde''), som ein gjer på norsk. Men finst her undantak der ein nyttar detta på [god] norsk òg? Jamfør siste spursmålet yver, ynskjer eg her òg å sila burt danskpåverknad. [[User:CS|CS]] 17:19, 19 January 2012 (UTC)
I dansk nyttar ein ikkje ein bundi form av namnord etter peikande varaord (''den kvinde''), som ein gjer på norsk. Men finst her undantak der ein nyttar detta på [god] norsk òg? Jamfør siste spursmålet yver, ynskjer eg her òg å sila burt danskpåverknad. [[User:CS|CS]] 17:19, 19 January 2012 (UTC)
: Fyrr var det mange skrivarar som nytta slike former, jf. «Dei gamle fjell i syningom». Det er ikkje spursmål um det er norskt eller ikkje, men um kva stil det er. Det strider vissa mot den munnlege stilen som råder i vanleg prosa i dag. [[User:TH|TH]] 15:17, 20 January 2012 (UTC)

Versjonen frå 20. januar 2012 kl. 15:17

Ordstelling av eigande varaord

Setningsbygnad som Me hev gode tilbod til våre kundar skriv seg vel frå dansk? I Norsk Grammatik skriv Aasen at utanum når ein ynskjer å leggja vekt på eigetilhøvet1, so skal varaordet standa til sist. I bokmålet vert denne setningsbygnaden nytta sers ofta, og ein sér at han finst mang ein staden i nynorske tekster med.

1Eitt undantak var at ein i visor frå Telemark kunde finna ting som sin foten og sitt gullet. Framleis hev me bundi form av namnordi. CS 19. desember 2010 kl. 21:32 (CET)

Ja. Vanleg målføring er kundane våre. Typen våre kundar er anten tyngd på våre, skaldskap eller faste segnader (som ordtøke). Merk au: «Det er kundane våre eigne» andsynes «Det er våre eigne kundar». TH 20. desember 2010 kl. 01:12 (CET)
Du gjer undantak for skaldskap og ordtøke, men er ein viss på at grammatikken ikkje er lånt frå dansk, her òg? CS 17:19, 19 January 2012 (UTC)
Ålment sér me at mange ordtøke har ein gamalnorsk setningsbygnad som ikkje er ålgjengd i dag, og som ikkje finst i dansk heller. Eg veit kje kor mykje typen «våre kundar» er nytta i ordtøke, so eg kann kje svara grant på dette spursmålet. Det trengst etterrøknad. TH 15:11, 20 January 2012 (UTC)

Bundi form etter peikande varaord

I dansk nyttar ein ikkje ein bundi form av namnord etter peikande varaord (den kvinde), som ein gjer på norsk. Men finst her undantak der ein nyttar detta på [god] norsk òg? Jamfør siste spursmålet yver, ynskjer eg her òg å sila burt danskpåverknad. CS 17:19, 19 January 2012 (UTC)

Fyrr var det mange skrivarar som nytta slike former, jf. «Dei gamle fjell i syningom». Det er ikkje spursmål um det er norskt eller ikkje, men um kva stil det er. Det strider vissa mot den munnlege stilen som råder i vanleg prosa i dag. TH 15:17, 20 January 2012 (UTC)