Skilnad mellom versjonar av «Nyord/framlegg»
Hopp til navigering
Hopp til søk
(Slekt > ætt?) |
s (Gjorde um all -e i linn hokyn til -a, som elles er vanen på Mållekken.) |
||
(25 mellomliggjande versjonar av 2 brukarar er ikkje viste) | |||
Line 1: | Line 1: | ||
Målet tarv heile tidi nye ord og her er ymse framlegg til [[nyord]]. Ordi i lista hev ikkje vunne hevd, men kann gjeva hugskot åt dei som ynskjer å tenkja ut og nytta norske avløysarar. | Målet tarv heile tidi nye ord og her er ymse framlegg til [[nyord]]. Ordi i lista hev ikkje vunne hevd, men kann gjeva hugskot åt dei som ynskjer å tenkja ut og nytta norske avløysarar. | ||
*'''Aftanheim''' Europa | |||
**'''aftanlending''' europeer | |||
**'''aftanlendsk''' europeisk | |||
*'''amn''' atom (frå ‘emne’) | *'''amn''' atom (frå ‘emne’) | ||
*'''ang(e)lauk''' asparges (ang-/ange 'gren, tagg', men au tyding 'spira' på norrønt + lauk, sidan grønsaki er i ætt med kvitlauk og lauk) | *'''ang(e)lauk''' asparges (ang-/ange 'gren, tagg', men au tyding 'spira' på norrønt + lauk, sidan grønsaki er i ætt med kvitlauk og lauk) | ||
*'''-ar''' -ande | *'''-ar''' -ande ('-ar' frå latin '-arius'; '-ande' frå norrønt 'andi'). Til dømes: ein fiskar > ein fiskand; ein bakar > ein bakand. | ||
*'''atterglytt''' det å sjå attende, «flashback» | *'''atterglytt''' det å sjå attende, «flashback» | ||
*'''Austerheim''' Asia | |||
**'''austerlending'''/'''austlending''' asiater | |||
**'''austerlendsk'''/'''austlendsk''' asiatisk | |||
*'''bladra''' ballong (frå norrønt 'blaðra') | *'''bladra''' ballong (frå norrønt 'blaðra') | ||
*'''bled''' papir (frå 'blad', eller berre '''blad''') | *'''bled''' papir (frå 'blad', eller berre '''blad''') | ||
Line 11: | Line 17: | ||
*'''bordtelja''' stasjonær telja | *'''bordtelja''' stasjonær telja | ||
*'''bòshevd''', '''bòstad''' kompost | *'''bòshevd''', '''bòstad''' kompost | ||
*'''edel''' natur (frå norrønt 'eðli') | |||
*'''eimar''' e-sigarett (eng. vape), (å) '''eima''' «røykja» e-sigarett | *'''eimar''' e-sigarett (eng. vape), (å) '''eima''' «røykja» e-sigarett | ||
*'''eldhus''' kjøkken | *'''eldhus''' kjøkken | ||
Line 22: | Line 29: | ||
*'''fysebite''' noko godt attåt maten, dessert | *'''fysebite''' noko godt attåt maten, dessert | ||
*'''glødalda''', '''gloalda''' appelsin (gløda / glo + alda) | *'''glødalda''', '''gloalda''' appelsin (gløda / glo + alda) | ||
*'''gulalda''' sitron (gul + alda) | *'''gulalda''' sitron (gul + alda) | ||
*'''gurma'''/'''gurme''' kaffi (frå «gurm») | *'''gurma'''/'''gurme''' kaffi (frå «gurm») | ||
*'''hjartalauv''' basilikum (hjarta + lauv, frå lauvanne hjarteform og kjærleikssymbol i Valland) | *'''hjartalauv''' basilikum (hjarta + lauv, frå lauvanne hjarteform og kjærleikssymbol i Valland) | ||
*'''hvetelengja''' spaghetti/strimla pasta (hvete + lengja 'en lang Ting, en Strimmel') | |||
*'''høyresending''' podkast | *'''høyresending''' podkast | ||
*'''ima''' {{f}} parfyme (Frå "im" med tyding 'lukt', hokyns -e ending som au liknar parfy'me') | |||
*'''knøtta''' atom | *'''knøtta''' atom | ||
*'''kornvalsk''' kornisk, etter ''valsk'' ‘kymrisk, vallendsk’ | *'''kornvalsk''' kornisk, etter ''valsk'' ‘kymrisk, vallendsk’ | ||
*''' | *'''kvella''' {{f}} (eit) popkorn; '''kvellor''' popkorn (frå 'kvell' = skarp, hvinende lyd) | ||
*'''Kymri''' ({{IPA|/¹c͡çʏmri/}}) Wales. Merk ope ỳ. Av det '''kymrisk''', språket derfrå og '''kymrar''', ein frå Kymri. Etter Cymru, cymraeg, cymro. | |||
*'''laud'''/ 'paste' ("krem/pasta", frå norrønt 'lauðr') | |||
**'''tannlaud''' tannkrem/tannpasta, '''raudaldalaud''' tomato paste/tomatpurée | |||
*'''leiga''' {{f}}, '''leig(e)vogn''' {{f}} taxi/drosje | |||
*'''ljomlist''' musikk (ljom + list = lydkunst) | *'''ljomlist''' musikk (ljom + list = lydkunst) | ||
*'''lodning''' folk som klæder seg ut som dyr, eng. furry | *'''lodning''' folk som klæder seg ut som dyr, eng. furry | ||
*'''log''' (mynte-, ingefær-) «te» utan blad frå teurti | *'''log''' (mynte-, ingefær-) «te» utan blad frå teurti | ||
*'''lopt'''/'''loft''' gass | |||
*'''lygnsegn''' ('''lygnlysing''' osb.) propaganda | *'''lygnsegn''' ('''lygnlysing''' osb.) propaganda | ||
*'''lyvbud''' apotek (lyv = lindring/medisin, bud = butikk) | *'''lyvbud''' apotek (lyv = lindring/medisin, bud = butikk) | ||
*'''løyve''' ferie (som engelsk 'leave', islandsk 'leyfi') | *'''løyve''' ferie (som engelsk 'leave', islandsk 'leyfi') | ||
*'''matstova''' restaurant (Færøysk «matstova» = restaurant; spisestue) | *'''matstova''' restaurant (Færøysk «matstova» = restaurant; spisestue) | ||
*'''matsvein''' kokk (mat + svein) | |||
*'''mynd''' bilete/bilde eller film/video | *'''mynd''' bilete/bilde eller film/video | ||
*'''nøring''' yrke, det å livberga seg, nda. næring | *'''nøring''' yrke, det å livberga seg, nda. næring | ||
*'''ordflokk''' ordklasse | *'''ordflokk''' ordklasse | ||
*'''radsjod''' minibank (rad = rask, sjod = bank) | *'''radsjod''' minibank (rad = rask, sjod = bank) | ||
*''' | *'''reida''' {{f}} (frå 'reid'), '''reid(e)vogn''' {{f}} (eller berre '''vogn''') {{f}} bil/automobil | ||
**'''reid(e)stad''', '''vognstad''' parkering | **'''reid(e)stad''', '''vognstad''' parkering | ||
**'''reid(e)svæde''', '''vognsvæde''' parkeringsområde / parking zone (svæde? frå norrønt 'svæði' = område, zone, territorie) | **'''reid(e)svæde''', '''vognsvæde''' parkeringsområde / parking zone (svæde? frå norrønt 'svæði' = område, zone, territorie) | ||
*''' | *'''raudalda''' tomat (raud + alda), elder '''rjodalda''' (rjoda + alda) | ||
*'''rødefall''' vokativ | *'''rødefall''' vokativ | ||
*'''salta''' {{f}} salat (frå segnordet «salta», noko som er salta) | *'''salta''' {{f}} salat (frå segnordet «salta», noko som er salta), eller '''blanda''' {{f}} (aldablanda, grønsaksblanda, osb.) | ||
*'''Sambandsrike''' USA (i staden for framandordet ''stat'') | *'''Sambandsrike''' USA (i staden for framandordet ''stat'') | ||
*'''samn''' museum (attåt tydingi ‘samning’) | *'''samn''' museum (attåt tydingi ‘samning’) | ||
*'''save''' juice/saft; lite nytta ord fyre sevja, tydar juice på Islendsk og Germansk. | |||
*'''simetal''' telefonnummer (sime + tal) | *'''simetal''' telefonnummer (sime + tal) | ||
**'''farsimetal''' mobiltelefonnummer (fara + sime + tal) | **'''farsimetal''' mobiltelefonnummer (fara + sime + tal) | ||
Line 62: | Line 77: | ||
**'''etespjeld'''/'''matspjeld''' meny | **'''etespjeld'''/'''matspjeld''' meny | ||
**'''vevspjeld''' elektronisk meny (på ei telja) | **'''vevspjeld''' elektronisk meny (på ei telja) | ||
*'''stjorn''' regjering | |||
**'''stjornmål''' politikk | |||
**'''stjornmåling''' politiker | |||
**'''stjornlag''' politisk parti | |||
*'''stokk''' skap/skåp (stokk med tyding 'en Blok el. Kasse af udhulet Træ', skap og skåp ero både ord frå lågtysk) | |||
*'''storrøyn''' eksamen; '''litlerøyn''' tentamen; '''røynande''' eksaminator | |||
*'''straumrakar''' barbérmaskin | *'''straumrakar''' barbérmaskin | ||
*'''stund''' minutt ("Tid; helst om en kort Tid,", me hev alt eit norskt ord fyre "time", så det høvar minutt) | |||
**'''stundbrot''', elder berre '''brot''' sekund | |||
*'''stød''' stasjon; kanal (frå norrønt 'stóð') | |||
**'''helsestød''' klinikk | |||
*'''sval'''/'''svalt''' kul/kult; engelsk 'cool' | *'''sval'''/'''svalt''' kul/kult; engelsk 'cool' | ||
*'''tumber''' daddel (frå 'tume' tommel + ber, græske 'dáktylos' tydar 'finger/tommel') | |||
**'''tumartre''' daddeltre | |||
*'''tvimåla''' tosproglig | *'''tvimåla''' tosproglig | ||
*'''Valland''' Italia | *'''Valland''' Italia | ||
**''' | **'''vallending''' italiener | ||
**'''vallensk''' italiensk | **'''vallensk''' italiensk | ||
***'''(vallensk) grjonrett''' risotto | |||
*'''vallbaka''' pizza (Vall- + baka 'nokot baka frå Valland'), eller '''flatbaka''' (nokot som er baka flatt) | *'''vallbaka''' pizza (Vall- + baka 'nokot baka frå Valland'), eller '''flatbaka''' (nokot som er baka flatt) | ||
*'''valldeig''' pasta, pastadeig (Italiensk deig) | *'''valldeig''' pasta, pastadeig (Italiensk deig), eller '''god(d)eig''' (god + deig) | ||
*'''veig''' vin (Avløyar det latinske "vin", frå norrønt veig 'sterk drikk'), '''veiggler''' glass med vin; '''veigflaska''' / '''ei flaska veig''' vinflaske; '''søtveig''' dessertvin; '''rødveig'''/'''kvitveig''' | |||
*'''velhjul''' motorsykkel (vel = maskin/motor + hjul) | |||
**'''svalveig''' saft ('veig' tydar målførelegt 'saft', som er eit tysk ord) | |||
*'''verslan''' marked/markedsplass (versla + -an) | |||
*'''vimvatn''' vodka (frå 'å vima' eller 'vime' + vatn) |
Siste versjonen frå 20. juni 2024 kl. 13:44
Målet tarv heile tidi nye ord og her er ymse framlegg til nyord. Ordi i lista hev ikkje vunne hevd, men kann gjeva hugskot åt dei som ynskjer å tenkja ut og nytta norske avløysarar.
- Aftanheim Europa
- aftanlending europeer
- aftanlendsk europeisk
- amn atom (frå ‘emne’)
- ang(e)lauk asparges (ang-/ange 'gren, tagg', men au tyding 'spira' på norrønt + lauk, sidan grønsaki er i ætt med kvitlauk og lauk)
- -ar -ande ('-ar' frå latin '-arius'; '-ande' frå norrønt 'andi'). Til dømes: ein fiskar > ein fiskand; ein bakar > ein bakand.
- atterglytt det å sjå attende, «flashback»
- Austerheim Asia
- austerlending/austlending asiater
- austerlendsk/austlendsk asiatisk
- bladra ballong (frå norrønt 'blaðra')
- bled papir (frå 'blad', eller berre blad)
- bogalda / bjugalda banan (boge/bjug + alda)
- boksamn bibliotek (bok + samn = museum/samling)
- bordtelja stasjonær telja
- bòshevd, bòstad kompost
- edel natur (frå norrønt 'eðli')
- eimar e-sigarett (eng. vape), (å) eima «røykja» e-sigarett
- eldhus kjøkken
- faddi fatter('n), pappa
- fy(r)rit program (IT) (Fy(r)-, minska frå fyre- + rit (skrift); jamnfør islendsk 'forrit')
- fy(r)rita programmere (Fy(r)-, minska frå fyre- + rita (skriva))
- fy(r)ritan programmering (Fy(r)-, minska frå fyre- + rit + an)
- fy(r)ritand(e) programmerer (Fy(r)-, minska frå fyre- + ritand(e)/skriver)
- Frakkland Frankrike
- frakkar? franskmann / frankar
- fysebite noko godt attåt maten, dessert
- glødalda, gloalda appelsin (gløda / glo + alda)
- gulalda sitron (gul + alda)
- gurma/gurme kaffi (frå «gurm»)
- hjartalauv basilikum (hjarta + lauv, frå lauvanne hjarteform og kjærleikssymbol i Valland)
- hvetelengja spaghetti/strimla pasta (hvete + lengja 'en lang Ting, en Strimmel')
- høyresending podkast
- ima f parfyme (Frå "im" med tyding 'lukt', hokyns -e ending som au liknar parfy'me')
- knøtta atom
- kornvalsk kornisk, etter valsk ‘kymrisk, vallendsk’
- kvella f (eit) popkorn; kvellor popkorn (frå 'kvell' = skarp, hvinende lyd)
- Kymri (/¹c͡çʏmri/) Wales. Merk ope ỳ. Av det kymrisk, språket derfrå og kymrar, ein frå Kymri. Etter Cymru, cymraeg, cymro.
- laud/ 'paste' ("krem/pasta", frå norrønt 'lauðr')
- tannlaud tannkrem/tannpasta, raudaldalaud tomato paste/tomatpurée
- leiga f, leig(e)vogn f taxi/drosje
- ljomlist musikk (ljom + list = lydkunst)
- lodning folk som klæder seg ut som dyr, eng. furry
- log (mynte-, ingefær-) «te» utan blad frå teurti
- lopt/loft gass
- lygnsegn (lygnlysing osb.) propaganda
- lyvbud apotek (lyv = lindring/medisin, bud = butikk)
- løyve ferie (som engelsk 'leave', islandsk 'leyfi')
- matstova restaurant (Færøysk «matstova» = restaurant; spisestue)
- matsvein kokk (mat + svein)
- mynd bilete/bilde eller film/video
- nøring yrke, det å livberga seg, nda. næring
- ordflokk ordklasse
- radsjod minibank (rad = rask, sjod = bank)
- reida f (frå 'reid'), reid(e)vogn f (eller berre vogn) f bil/automobil
- reid(e)stad, vognstad parkering
- reid(e)svæde, vognsvæde parkeringsområde / parking zone (svæde? frå norrønt 'svæði' = område, zone, territorie)
- raudalda tomat (raud + alda), elder rjodalda (rjoda + alda)
- rødefall vokativ
- salta f salat (frå segnordet «salta», noko som er salta), eller blanda f (aldablanda, grønsaksblanda, osb.)
- Sambandsrike USA (i staden for framandordet stat)
- samn museum (attåt tydingi ‘samning’)
- save juice/saft; lite nytta ord fyre sevja, tydar juice på Islendsk og Germansk.
- simetal telefonnummer (sime + tal)
- farsimetal mobiltelefonnummer (fara + sime + tal)
- sjod bank (frå norrønt sjóðr)
- skamhugnad noko ein hev dragnad mot, men skjemmest for det.
- skåle m kiosk
- smørber oliven (smør + ber)
- smørvid oliventre (smør + vid)
- sod te (jf. tydingi «vatn som eitk. er kokt i»), mynte~ myntete (d.e. sodne mynteblad)
- solalda papaya
- spileskjerm persienne. Sponskjerm finst alt, men spon er noko anna en spilar.
- spjeld kort
- etespjeld/matspjeld meny
- vevspjeld elektronisk meny (på ei telja)
- stjorn regjering
- stjornmål politikk
- stjornmåling politiker
- stjornlag politisk parti
- stokk skap/skåp (stokk med tyding 'en Blok el. Kasse af udhulet Træ', skap og skåp ero både ord frå lågtysk)
- storrøyn eksamen; litlerøyn tentamen; røynande eksaminator
- straumrakar barbérmaskin
- stund minutt ("Tid; helst om en kort Tid,", me hev alt eit norskt ord fyre "time", så det høvar minutt)
- stundbrot, elder berre brot sekund
- stød stasjon; kanal (frå norrønt 'stóð')
- helsestød klinikk
- sval/svalt kul/kult; engelsk 'cool'
- tumber daddel (frå 'tume' tommel + ber, græske 'dáktylos' tydar 'finger/tommel')
- tumartre daddeltre
- tvimåla tosproglig
- Valland Italia
- vallending italiener
- vallensk italiensk
- (vallensk) grjonrett risotto
- vallbaka pizza (Vall- + baka 'nokot baka frå Valland'), eller flatbaka (nokot som er baka flatt)
- valldeig pasta, pastadeig (Italiensk deig), eller god(d)eig (god + deig)
- veig vin (Avløyar det latinske "vin", frå norrønt veig 'sterk drikk'), veiggler glass med vin; veigflaska / ei flaska veig vinflaske; søtveig dessertvin; rødveig/kvitveig
- velhjul motorsykkel (vel = maskin/motor + hjul)
- svalveig saft ('veig' tydar målførelegt 'saft', som er eit tysk ord)
- verslan marked/markedsplass (versla + -an)
- vimvatn vodka (frå 'å vima' eller 'vime' + vatn)