Skilnad mellom versjonar av «Nyord/framlegg»
Hopp til navigering
Hopp til søk
("Kymri") |
sInkje endringssamandrag |
||
Line 38: | Line 38: | ||
*'''kornvalsk''' kornisk, etter ''valsk'' ‘kymrisk, vallendsk’ | *'''kornvalsk''' kornisk, etter ''valsk'' ‘kymrisk, vallendsk’ | ||
*'''kvella''' {{f}} (eit) popkorn; '''kvellor''' popkorn (frå 'kvell' = skarp, hvinende lyd) | *'''kvella''' {{f}} (eit) popkorn; '''kvellor''' popkorn (frå 'kvell' = skarp, hvinende lyd) | ||
*'''Kymri''' ({{IPA|/¹c͡çʏmri/}})Wales. Av det '''kymrisk''', språket derfrå og '''kymrar''', ''ein frå Kymri''. Etter Cymru, cymraeg, cymro. | *'''Kymri''' ({{IPA|/¹c͡çʏmri/}}) Wales. Av det '''kymrisk''', språket derfrå og '''kymrar''', ''ein frå Kymri''. Etter Cymru, cymraeg, cymro. | ||
*'''laud'''/ 'paste' ("krem/pasta", frå norrønt 'lauðr') | *'''laud'''/ 'paste' ("krem/pasta", frå norrønt 'lauðr') | ||
**'''tannlaud''' tannkrem/tannpasta, '''raudaldalaud''' tomato paste/tomatpurée | **'''tannlaud''' tannkrem/tannpasta, '''raudaldalaud''' tomato paste/tomatpurée |
Versjonen frå 20. juni 2024 kl. 13:40
Målet tarv heile tidi nye ord og her er ymse framlegg til nyord. Ordi i lista hev ikkje vunne hevd, men kann gjeva hugskot åt dei som ynskjer å tenkja ut og nytta norske avløysarar.
- Aftanheim Europa
- aftanlending europeer
- aftanlendsk europeisk
- amn atom (frå ‘emne’)
- ang(e)lauk asparges (ang-/ange 'gren, tagg', men au tyding 'spira' på norrønt + lauk, sidan grønsaki er i ætt med kvitlauk og lauk)
- -ar -ande ('-ar' frå latin '-arius'; '-ande' frå norrønt 'andi'). Til dømes: ein fiskar > ein fiskand; ein bakar > ein bakand.
- atterglytt det å sjå attende, «flashback»
- Austerheim Asia
- austerlending/austlending asiater
- austerlendsk/austlendsk asiatisk
- bladra ballong (frå norrønt 'blaðra')
- bled papir (frå 'blad', eller berre blad)
- bogalda / bjugalda banan (boge/bjug + alda)
- boksamn bibliotek (bok + samn = museum/samling)
- bordtelja stasjonær telja
- bòshevd, bòstad kompost
- edel natur (frå norrønt 'eðli')
- eimar e-sigarett (eng. vape), (å) eima «røykja» e-sigarett
- eldhus kjøkken
- faddi fatter('n), pappa
- fy(r)rit program (IT) (Fy(r)-, minska frå fyre- + rit (skrift); jamnfør islendsk 'forrit')
- fy(r)rita programmere (Fy(r)-, minska frå fyre- + rita (skriva))
- fy(r)ritan programmering (Fy(r)-, minska frå fyre- + rit + an)
- fy(r)ritand(e) programmerer (Fy(r)-, minska frå fyre- + ritand(e)/skriver)
- Frakkland Frankrike
- frakkar? franskmann / frankar
- fysebite noko godt attåt maten, dessert
- glødalda, gloalda appelsin (gløda / glo + alda)
- gulalda sitron (gul + alda)
- gurma/gurme kaffi (frå «gurm»)
- hjartalauv basilikum (hjarta + lauv, frå lauvanne hjarteform og kjærleikssymbol i Valland)
- hvetelengja spaghetti/strimla pasta (hvete + lengja 'en lang Ting, en Strimmel')
- høyresending podkast
- ime f parfyme (Frå "im" med tyding 'lukt', hokyns -e ending som au liknar parfy'me')
- knøtta atom
- kornvalsk kornisk, etter valsk ‘kymrisk, vallendsk’
- kvella f (eit) popkorn; kvellor popkorn (frå 'kvell' = skarp, hvinende lyd)
- Kymri (/¹c͡çʏmri/) Wales. Av det kymrisk, språket derfrå og kymrar, ein frå Kymri. Etter Cymru, cymraeg, cymro.
- laud/ 'paste' ("krem/pasta", frå norrønt 'lauðr')
- tannlaud tannkrem/tannpasta, raudaldalaud tomato paste/tomatpurée
- leige f, leig(e)vogn f taxi/drosje
- ljomlist musikk (ljom + list = lydkunst)
- lodning folk som klæder seg ut som dyr, eng. furry
- log (mynte-, ingefær-) «te» utan blad frå teurti
- lopt/loft gass
- lygnsegn (lygnlysing osb.) propaganda
- lyvbud apotek (lyv = lindring/medisin, bud = butikk)
- løyve ferie (som engelsk 'leave', islandsk 'leyfi')
- matstova restaurant (Færøysk «matstova» = restaurant; spisestue)
- matsvein kokk (mat + svein)
- mynd bilete/bilde eller film/video
- nøring yrke, det å livberga seg, nda. næring
- ordflokk ordklasse
- radsjod minibank (rad = rask, sjod = bank)
- reide f (frå 'reid'), reid(e)vogn f (eller berre vogn) f bil/automobil
- reid(e)stad, vognstad parkering
- reid(e)svæde, vognsvæde parkeringsområde / parking zone (svæde? frå norrønt 'svæði' = område, zone, territorie)
- raudalda tomat (raud + alda), elder rjodalda (rjoda + alda)
- rødefall vokativ
- salta f salat (frå segnordet «salta», noko som er salta), eller blanda f (aldablanda, grønsaksblanda, osb.)
- Sambandsrike USA (i staden for framandordet stat)
- samn museum (attåt tydingi ‘samning’)
- save juice/saft; lite nytta ord fyre sevja, tydar juice på Islendsk og Germansk.
- simetal telefonnummer (sime + tal)
- farsimetal mobiltelefonnummer (fara + sime + tal)
- sjod bank (frå norrønt sjóðr)
- skamhugnad noko ein hev dragnad mot, men skjemmest for det.
- skåle m kiosk
- smørber oliven (smør + ber)
- smørvid oliventre (smør + vid)
- sod te (jf. tydingi «vatn som eitk. er kokt i»), mynte~ myntete (d.e. sodne mynteblad)
- solalda papaya
- spileskjerm persienne. Sponskjerm finst alt, men spon er noko anna en spilar.
- spjeld kort
- etespjeld/matspjeld meny
- vevspjeld elektronisk meny (på ei telja)
- stjorn regjering
- stjornmål politikk
- stjornmåling politiker
- stjornlag politisk parti
- stokk skap/skåp (stokk med tyding 'en Blok el. Kasse af udhulet Træ', skap og skåp ero både ord frå lågtysk)
- storrøyn eksamen; litlerøyn tentamen; røynande eksaminator
- straumrakar barbérmaskin
- stund minutt ("Tid; helst om en kort Tid,", me hev alt eit norskt ord fyre "time", så det høvar minutt)
- stundbrot, elder berre brot sekund
- stød stasjon; kanal (frå norrønt 'stóð')
- helsestød klinikk
- sval/svalt kul/kult; engelsk 'cool'
- tumber daddel (frå 'tume' tommel + ber, græske 'dáktylos' tydar 'finger/tommel')
- tumartre daddeltre
- tvimåla tosproglig
- Valland Italia
- vallending italiener
- vallensk italiensk
- (vallensk) grjonrett risotto
- vallbaka pizza (Vall- + baka 'nokot baka frå Valland'), eller flatbaka (nokot som er baka flatt)
- valldeig pasta, pastadeig (Italiensk deig), eller god(d)eig (god + deig)
- veig vin (Avløyar det latinske "vin", frå norrønt veig 'sterk drikk'), veiggler glass med vin; veigflaska / ei flaska veig vinflaske; søtveig dessertvin; rødveig/kvitveig
- velhjul motorsykkel (vel = maskin/motor + hjul)
- svalveig saft ('veig' tydar målførelegt 'saft', som er eit tysk ord)
- verslan marked/markedsplass (versla + -an)
- vimvatn vodka (frå 'å vima' eller 'vime' + vatn)