KRING MÅLKRISA
OR EI TALA I STUDENTMÅLLAGET I OSLO 10. FEBRUAR 1938
I.
Um tvo dagar skal Noregs Mållag ha umframårsmøte um
«framgangslinor for målreisingi no», og ymist som det ikkje er
semja um kjem upp der. Eg vil ikkje halda nokor fyrebuande
brandtala her. Dersom nokon er komen her i kveld med den
tanken at dei skulde få uppliva eit lystigt rabaldermøte, hev eg
tenkt å lura deim. Studentmållaget hev bede meg tala um målbrigdesaki.
Eg veit at meiningane her mykje er onnorleis enn
mine. Eg vil ikkje anten appellera til studentane eller lasta
deim. Eg vil setja fram nokre ålmenne synsmåtar kring målbrigdesaki
og målkrisa i samband med henne, so som det stend for meg.
Fyrst vil eg få skjota inn at når det ofte vert sagt at målstriden
hev vart so lenge, so er ikkje det heilt ut rett. Den praktiske
målrørsla er ikkje gamal.
Me kann byta målreisingssoga i tri bolkar. Den fyrste er tidi
frå Ivar Aasen til ned ikring 1900. I den tidbolken var målrørsla
i hovudsak ei litterær rørsla. Der var nok ymist ordskifte i bladi
og i Stortinget. Og det kom nokre Stortings-vedtak. Men elles
ovra målrørsla seg i hovudsak berre i litteraturen. Nynorsken
var fælt lite av ei livsrørsla i skule, kyrkja, forretningsliv og
politisk liv. — Den andre tidbolken rekk yver tidi um lag 1898—1920.
Det sermerkande nye i denne bolken er at nynorsken
bryt seg inn i skuleverket, vidare og i fleire skuleslag etterkvart.
Den tridje tidbolken endeleg er frå 1920 og utetter. Det sermerkande
nye då er at nynorsk bryt inn i styringsverket (og i
det siste noko i kringkastingi).
Den praktiske målreisingi er ein mannsalder gamal og ikkje
meir. Me kann ikkje segja at ho tok til fyrr nynorsk byrja brjota
seg inn i skulen for ålvor ikring hundradårsskiftet.
Det er ikkje nokor lang tid i livet åt ein nasjon, når det gjeld
ei so djuptgripande sak.
— Når dei talar um kva tap og ulukka målstriden og målkløyvingi
hev vore til dessar, tek dei òg med berre den eine
sida av saki. Målstriden fører sume tap med seg. Men han hev
òg i høg mun gjort kulturlivet vårt rikare. Auka det. Tevlingi
millom måli og målflokkane hev vore eit incitament. Målstriden
hev vore ein rik frævingsfaktor i det kulturelle livet vårt. Lat
meg berre peika på ein einaste ting, eit vitskapsgrein som stend
meg nær: norsk stadnamngransking. Hovudverket der, «Norske
Gaardnavne» hev til bakgrunn og fyresetnad målstriden. Og det
viktugaste av norsk stadnamngransking som hev kome etter
«Norske Gaardnavne», vilde ikkje ha vorte det same som no utan
deim. For det ærefulle skotet på norsk vitskap som heiter norsk
stadnamngransking hev målstoda hjå oss vore ei frævingsmakt
av rang. I stor mun indirekte, det er so, men like reelt for det.
II.
Målbrigderørsla hev serskilt vendt seg mot nynorsk, som vel
kjent er. Eg vil få tala um orsakene til målbrigderørsla, og til
at ho serskilt hev vendt seg mot nynorsken. Då vil eg fyrst
nemna:
Kløyvingi i radikale og moderate.
I alle reformrørslor er det so, at når det fær gjenge ei tid,
og dei kjem framum det fyrste reisingsstadiet, so vil det koma
ei kløyving. Det held seg ved lag ein radikal flokk, som vil
halda fram på den gamle radikale vegen. Og det skil seg ut
moderate, som vert meir eller minder til millomparti, og nærmar
seg meir til høgre. Um mange av desse moderate kann henda
frå fyrst av meiner at dei held uppe heilt og fullt det gamle
programmet, so hev dei eit lag med tid og stunder til å gå upp
i parti lenger til høgre. Dette kjenner me vel til frå den politiske
framvoksteren i andre land. Me kjenner vel til det frå den
politiske soga i vårt eige land òg.
Ei sovori indre krisa er målreisingi komi upp i no. Det hev
etterkvart laga seg til ei kløyving innan målmannslægret millom
ein radikal og ein meir moderat veng. Den moderate vengen
vil gå nye vegar. Det er ei av hovudorsakene til den målpolitikken
som målbrigderørsla er utslag av, og til målbrigde-strævet.
Den radikale og den moderate meiningsflokken hev prinsipielt
ulik syn. Dei radikalnorske vil halda uppe det gamle målreisarprogrammet
utan avslag. Vil framleides brjota heilt med det
som no hev makti og æra i samfundet vårt, og strida som fyrr.
Dei moderate er meir viljuge til «samarbeid» med norskdansken.
Til å lempa norsk etter bokmålet. Dei vil skunda fram ei «samanveksing»
millom måli på den visi. Dei segjer: Det gamle målreisarprogrammet
er yver evna, og dertil skadelegt. Me lyt til
med «samnorsk». — Denne røynlege stoda og denne røynlege
prinsipielle skillina hev ofte ikkje stade klår for mange, av di
ordi «konservativ» og «radikal» hev vore bruka misvisande. Moderate
hev kalla seg for radikalarar. Røyndi vert ikkje onnorleis
enn ho er for di um folk brukar ord gale.
Dei tvo meiningsflokkane dømer òg ulikt um stoda i dag. —
Det hev vore tala um at fleirtalet i folket no er for å få eitt mål,
og vil ha ende på målstriden straks med det. Eg vil ikkje trætta
um anten dette røynleg er fleirtalsmeining i dag eller ei, det
hev aldri vore prøvt so det retteleg bar i herdingi. Men lat oss
gå ut ifrå her ei liti stund at det er so. Då er det greidt at fleirtalet
hev flutt seg. Fleirtalet i folket hev vilja ha eitt mål fyrr
òg. Då vilde dei ha norskdansk. I dag vil dei ha «samnorsk»,
som skal liggja ein stad millom norskdansk og norsk. Ikkje so
svært langt ifrå norskdansk, men like vel eit stykke lenger nord
eller lenger til vinstre. — Her dømer dei moderate og dei radikale
ulikt. Dei moderate meiner, det eg skynar, at no kann ikkje
fleirtalet flytjast lenger. I røyndi ei filistarsyn. Dei radikale
meiner at det som hev hendt fyrr kann henda heretter. Me
kann frå drege fleirtalet endå lenger mot nord og mot vinstre.
Dei radikalnorske meiner at me kann få flutt ikkje berre synsmåten
hjå fleirtalet, men sjølve «det dannede talesprog», som
bokmålet byggjer på. Når «det dannede talesprog» fyrr hev
flutt yver frå bager til baker, so kann det sidan gå yver frå baker
til bakar. Når det hev kunna gå frå støbe til støpe, so kann det
seinare koma yver til støype. Når det hev gjenge frå knappestøber
til knappestøper, kann det sidan gå til knappestøyper og
knappestøypar. Det er greidt at når slikt hender med synsmåten
åt fleirtalet og med «det dannede talesprog», vert målsituasjonen
i Noreg ein radt annan enn no. Dei radikalenorske ynskjer difor
ikkje å gå til nokon likvidasjon av målstriden no eller med det
fyrste. Dei kann ikkje vera med på å skunda fram ei samanstøyping
av skriftmåli på grunnlag av målstoda og makthøvi
som dei er i dag. Dei vil føra brandraud målpolitikk, og vil at
eit fast og sterkt norskt skriftmål skal stå framleides og draga
både synsmåten hjå fleirtalet og «det dannede talesprog» lenger
i same leid som det hev drege deim til denne dag. So fær det
verta framtidi si sak å greida den endelege mål-uppgjerdi, og
den endelege uppgjerdi vert då meir norsk enn den me kann
få i dag, vonar dei. — Motsett dette skundar dei moderate på
endeleg uppgjerd no, eller so snart som mogelegt, ut ifrå målstoda
og makthøvi no. Difor hev dei onna på at eit samnorskmålbrigde
måtte koma no, so hastigt som råd var.
Dei som er mødde av målsaki.
Men der er ein faktor nummer tvo som hev vore med og ført
oss upp i den stoda me stend i. Sume som anten er imot nynorsk
eller hev liti interessa for heile målspursmålet, hev teke til å
kjenna seg mødde av målsaki. Dei hev fenge meir å gjera med
nynorsk i det siste enn fyrr, og so hev det vorte på tvert for deim
at det skal vera tvo mål. Dette gjeld serskilt fire gruppor i
folket: tenestemenn på offentlege kontor, lærarar i den høgre
skulen, politikarar, og avisfolk. Tenestemennene i styringsverket
hev fenge med nynorsken å gjera etter vedtaki i kommunestyri
frå 1921 og utetter, mållovi frå 1930 og den kgl. resolusjonen
um målbruk frå 1932. Til dei høgre skulane hev det kome
skarpare krav um skapleg upplæring i nynorsk etter 1930. I
politikken ruska millom anna Nidaros-striden upp. Målfolket
tapte, men det vart berrsynt for politikarane og dei politiske
partii at målfolket og ideane åt målrørsla er ei makt. Avisone
hev fenge røynt på liknande vis vanskane av at her er tvo mål.
— Og so segjer desse gruppone i folket: Desse vanskane bør
verta administrera burt. Fyrst og fremst gjeng dei då laust på
det målet som stend veikast i samfundslivet, og som det difor
munde vera lettast å få gjort um. Frå desse gruppone hev målbrigdeframlegget
fenge sin beste studnad. Målbrigderørsla vert
i samsvar med det serleg ei rørsla innan intelligenskrinsar, millom
slike som sit med talerøyrer. Difor høyrest kravet sterkt.
— Folket kann stå heller mykje utanfor kravet for den skuld;
det trur eg sant å segja at folket gjer.
Det synest meg berrsynlegt at desse tvo psykologiske faktorane
eg hev nemnt her, er av hovudorsakene til målbrigderørsla, og
til at ho hev vendt seg so sterkt imot nynorsk. Ei viss vonløysa
og ein viss trøyttleik hjå sume målfolk. (Ikkje hjå alle, men
hjå svært mange målfolk som målber målbrigdesaki). Ein irritasjon
og ein reaksjon hjå ymse krinsar som fyrr ikkje hev havt
noko bry med målsaki, men hev fenge henne for ålvor innpå
seg no med at dei fær med båe mål å gjera, og lyt taka umsyn
til nynorsk òg. Når me tenkjer på dette siste, vil eg segja: Det
åtaket på nynorsken som målbrigderørsla etter mi syn er slik
ho ter seg no, er i røyndi svært mykje ei fylgja av den framgang
og makt som nynorsken trass i alt hev vunne i rikslivet nettupp
i den seinare tid.
Dialektane umskifte?
Sume hev meint at eit hovudgrunnlag for målbrigderørsla mot
nynorsk dertil er at bygdedialektane hev vorte so
umlaga og avslipa etter Aasen sette upp sitt normalskriftmål. So at bygdemåli
i dag difor gjer skriftmålsreform naudsynleg.
Her trur eg dei mistek seg. Det hev vore sagt i 200 år no at
bygdemåli lagast so snøgt um og straks laut verta ende på.
Mange embættsmenn skreiv soleis i 1743, då dei sende inn svar
til Kanselliet i Kjøbenhavn på spyrjeskjemaet med dei kjende
43 spursmåli. Sidan hev det vore skrive heile tidi at bygdemåli
minka dagstødt og snart ikkje var meir. Alle desse eldre spådomane
um krisa for bygdemåli, spådomar som ikkje hev gjenge
fram, hev gjort i minsto meg noko skeptisk når del i våre dagar
talar på nytt um ei reint ruinerande krisa som hev brote inn
yver bygdemåli, med alt det moderne stellet no.
Sjølvsagt er alt talemål på flot i ein viss mun. Dei norske
bygdemåli òg, og venteleg noko meir no enn sume andre tider.
Men um bygdemåli skifter ut i mengdevis av norske ord med
andre norske ord eller med framande, so skifter dei ikkje um
sjølve målbygnaden for det. Grammatikken slitst seinare, og i
det store og heile er del norske bygdemåli merkjeleg konstante
i bygnaden sin. Kjem me til bygdene, viser det seg at me finn
i hovudsak det same som Ivar Aasen fann. Jamvel hjå bonde
og fiskar ut og inn langsmed Oslofjorden. Me finn t. d. dativ i
dag tolleg bra der som Aasen segjer det finst, me finn fleirtalet
vikor, visor der som han segjer. Osb. Me torer vel meina at det
er denne merkjelege konstansen i norskt mål som gjer at bygdemåli
våre hev skilt seg etter måten so lite ut ifrå kvarandre.
Alle nordmenn kann skyna kvarandre — so nokolunde —, større
er ikkje skilnaden. Det er radt merkjelegt. Ulikt grannelandi.
I eit lite land som Danmark hev dialektskilnaden vorte so stor
at det kann vera rådlaust for ein jute å skyna ein sjællending
når dei talar bygdemåli sine. Ikkje so fåe jutar er bilingvalistar,
dei lærer riksdansk i skulen som eit framandt mål.[¹]
Denne røynlege konstansen i norske bygdemål — dei kann
kalla det konservatisme eller livskraft eller kva dei vil — lyt
me rekna med. Difor trur eg det er mistak at der hev vore
nokor stor grammatisk eller ljodleg umlaging i bygdemåli etter
Aasens tid. Då er det òg mistak at nokor slik umlaging kann
grunngjeva ei umleggjing i den nynorske skriftnormalen.
[¹] Kva kjem det av at del norske bygdemåli hev halde betre saman enn
bygdemåli i mange land? Kann lenda heng det noko saman med busetnadshøvi.
I granneland var busetnaden skipa i landsbyar frå gamalt. Kvar
landsby var eit samfund for seg, heller mykje avskilt frå andre, og stort
nok samfund til å vera ett lite målsamfund. So kunde servokster trivast.
I Noreg var busetnaden på gardar. Ein gard var for liten til å vera eit
målsamfund for seg. Folket på den einskilde garden laut difor stydja seg
til ett vidare umkverve i målvegen Og folk frå eit vidare umkverve hadde
lettare for å liksom kontrollera kvarandre. Det kunde hjelpa til å halda
målet meir på plass, og gjera at reint avstikkande servokster og nyvokster
ikkje hadde so lett for å slå igjenom.
Sosial umleggjing.
Andre hev meint at den sosiale umleggjingi i samfundet etter
Aasens tid er ei orsak til målbrigderørsla mot nynorsk. Umleggjingi
frå bondestand til meir arbeidarstand, frå jordbruk til
industri og «næringsliv» skal ha drege etter seg eit slikt umskifte
i talemålet i byar og på sentrumsstader, at ei umleggjing
av den nynorske skriftnormalen hev vorte både påkravd og ei
rettferdssak for den skuld.
Eg hev vandt for å tru at sjølve dei språklege umskifti på
sentrumsstadene hev vore millom dei drivande orsakene til at
målbrigderørsla mot nynorsk kom upp. Den sosiale umleggjingi
hev ikkje etter mi syn havt slike språklege fylgjor at ho tvingar
fram eit slikt målbrigde i nynorsk som rettskrivingsnemndi frå
1934 gjorde framlegg um.
Det mål som arbeidarar og underklassa talar i byar og på
ymse industristader som hev vakse fram — «folkemålet» dei kallar
der —, fell i tvo slag. Rett nok er der ikkje nokor skarp skillina,
men ein skilnad lyt me gjera, skal me kunna tenkja klårt.
Noko hev «folket» på desse stadene heilt eller halvt kome yver
på same sida som yverklassa og millomklassa og talar meir eller
minder fordanska. Det Norske Teatret skal i desse dagar spela
Oskar Bråten's «Ungen» soleis at «vi spiser hjemme» på Det
Norske Teatret. Det er ikkje tvil um at dette finst i folkemål
aust for Akerselvi no, når Oskar Bråten hev skrive det. Men
sovore gjev då ikkje grunn til å brigda den nynorske skriftnormalen.
Fordanska mål høyrer ikkje med til grunnlaget åt
nynorsken, kven som so brukar det.
Noko talar arbeidarane og hitt «folket» i byar og på industristader
eit mål som ligg på den norske sida av skillina. Dei fleste
gjer det. Og um so dette målet då kann vera avbleikt og uppblanda,
so hev det like vel grunndrag og den viktugaste bygnaden
sams med bondemålet. Det viser dei vitskaplege utgreidingane
um bymål som er komne. Difor kann dette arbeidarmålet
skipast inn under den same samform som bondemålet. Det krev
ikkje heller at me fær ei grunn-umskipa samform.
Tilgangane med talemålet på sentrumsstadene hev ikkje kalla
fram aksjonen for målbrigdet i nynorsk. Mange målbrigdemenn
peikar no sterkt på talemålet på sentrumsstadene og freistar
leita fram studnad der for målbrigdet. Det er ei onnor sak.
På ein annan måte derimot hev det sosiale umskiftet vore ei
framkallande orsak, frå fyrste stund. Det er eg samd i. Den økonomiske
makti hev samla seg meir i vår tid på sentrumsstadene
enn fyrr. Både den tekniske utviklingi og politikken åt riksmaktene
hev skuva i den leid. Alt skal sugast inn til midstadene. Folketalet
der veks. Denne tekniske, økonomiske og sosiale framvoksteren
hev havt den psykologiske fylgja at maktkjensla, me
kann gjerne segja arrogansen på sentrumsstadene hev auka. Denne
maktkjensla og maktpolitikken slær yver på det kulturelle og
det språklege umkvervet. I det språklege vert kravet: Umsynet
til tala på sentrumsstadene skal vera det alt-rådande. Av ei
slik psykologisk innstilling lyt springa ut eit revisjonskrav andsynes
nynorsken, anten so talemålet på sentrumsstadene brigdar
seg noko eller inkje. For nynorsken hev til grunnsetning at talemål
utanfor sentrumsstadene skal vera likso gjævt som sentrumsmål,
ja gjævare dersom det er norskare; og at normalmålet
skal taka fullt umsyn til tala utanfor sentrumsstadene òg.
I denne psykologiske verknaden av det tekniske, økonomiske
og sosiale umskiftet hev me ein tridje hovudfaktor som hev sett
målbrigde-aksjonen mot nynorsk i gang. — Men her meiner eg
me må koma i hug: Den norske målreisingi kann ikkje gjeva
på båten grunnsetningi um at tala utanfor sentrumsstadene
skal vera med fullt ut og gjeva grunnlag for normalmålet. Elles
taper ho den breide demokratiske grunnvollen sin og gjev upp
serhåtten og originaliteten sin.
Den norskdanske filologien.
Endå ei orsak attåt dei eg hev nemnt vil eg tru hev vore medverkande.
Visst heller sterkt medverkande. Det er innverknad
frå den norskdanske målvitskapen. Denne vitskapen hev synt
større aktivitet i den siste halve mannsalderen enn i tidi nærmast
fyre med å skorda upp under norskdansken og undangrava nynorsken.
Her vil eg like vel byrja med å forsvara den norskdanske
målvitskapen ein grand. På sume vis er dei åtak som målfolk
— målbrigdemenn likso vel som andre — fører mot norskdanske
granskarar, urettvise. Me lyt skilja millom tvo ting når det
gjeld denne vitskapen. Ein ting er arbeidet for å få klårgjort
meir sjølve dei språklege fakta. Dette reelle vitskaplege arbeidet
fær me vyrda, kven som gjer det, og sjølve dei vitskaplege resultat
fær me respektera. Korkje målfolk eller andre hev lov
til å skjenna på nokon granskar for vitskaplege resultat som
kjem av samvitsfull gransking. Det hev hendt at underskrivne
hev fenge uppmoding um å motprova eitt og anna som t. d.
professor Seip hev funne ut. Eg vil slett ikkje motprova sovore
som eg trur er sant. Når t. d. denne dugande vitskapsmannen
hev vist at former som vann, bonn fanst i Sudaust-Noreg sume
stader alt fyre 1400, vil eg slett ikkje «prova» noko imot det,
for eg er yvertydd um at det er rett. Nynorsk målvitskap kann
ikkje vera til fals for noko slag målpolitikk på den måten. Me
skal takka til at framvoksteren i norskt mål vert kartlagd nøgnare,
og ikkje bruka skjellsord.
Sjølve dei vitskaplege fakta som kjem fram, dei er no ikkje
fårlege heller for nynorsken og for det teoretiske grunnlaget
hans. Målfolk treng ikkje vera nervøse. Aukande kunnskap
riv ikkje grunnen undan nynorsken. Um me fær vita at vann,
bonn er ei heller gamal dialektform sumstad i Sudaust-Noreg,
riv då ikkje det burt det teoretiske og røynlege grunnlaget for
å halda uppe riksformene vatn, botn i nynorsk, so som me hev
gjort til denne tid. — Ei sak for seg er at ein kann vera vitskapleg
usamd i sume av dei faglege resultati. Det fær då verta emne
for faglegt ordskifte.
Men ein radt annan ting enn sjølve granskingi av fakta er den
målpolitiske, agitatoriske utnyttingi av fakta og resultat. Andsynes
den er det rettkome å reagera onnorleis.
Den norskdanske målvitskapen hev lenge nytta ut dei språklege
fakta på ein radt einsidug måte, til agitasjon for norskdansk
og til å undangrava nynorsk. Den norskdanske målvitskapen
— sume då — nyttar ut stort og smått, berre det kann tena til
å veikja nynorsken. Stundom er det mesta ein grand barnslegt,
so ein kann koma i hug sæle geheime-arkivar Finn Magnusen
i Kjøbenhavn. Denne skikkelege, lærde mannen sat ein dag på
kontoret sitt. So fann han i ei av dei gamle skinnbøkene, at ein
av dei mennene som uppedaga Island, hadde havt ætt i Danmark.
Med ein gong for den kgl. geheime-arkivaren i puss og uniform, og
upp på slottet og fekk audiens, og skulde fortelja
kong Fredrik VI um denne viktuge politiske uppdagingi: So
hadde då Danmark retten på Island like vel, Fredrik VI hadde
halde landet attende med retto. — Dei norskdanske filologane
finn ein ljodyvergang i handskriftene, eller noterar ei dialektform.
Straks fer dei i vitskapleg puss og uniform og melder for
det publikum som høver — i diskrete former sjølvsagt —: altso
hev norskdansken retten på Noreg like vel, og nynorsken byggjer
på mistak.
Sjølve dei historiske fakta dei ber fram er korrekte nok, formene
stend i manuskripti, eller finst i sume målføre; likso visst
som det var eit faktum Finn Magnusen fortalde, når han melde
at det stend i Landnåma at svensken, Islands-fararen Gardar
hadde jorder på Sjælland. Men dei politiske fylgjeslutningane
vert ei vurderingssak. Og dei kann vera meir tvilsame i både
det eine og det andre høvet. Det er ikkje rett å draga fram
einsidugt isolera fakta eller gruppor av fakta. Ein lyt taka med
den samla summen av fakta, og ein lyt sjå ut ifrå norsk synsstad.
Både det eine og det andre forsømer dei norskdanske filologane
altfor mykje. —
Denne bokmålsorientera norskdanske målvitskapen hev havt
sterk innverknad på meiningane vida utyver i det siste. Ikkje
minst av di at mange målfolk ikkje hev skilt klårt millom dei
tvo ting eg nemnde: sjølve fakta som vert klårlagde, og den
agitatoriske utnyttingi av fakta og resultat. Det hev liksom
skorta målfolket på klår tanke og på kunnskap soleis. Uklårleiken
hjå målmenn på den moderate vengen hev ikkje sjeldan
vorte reint løgleg. Dei skjenner heller bråkande på dei norskdanske
filologane for dei fakta som desse filologane — serskilt
éin — dreg fram, og som ikkje i seg sjølv er fårlege, og som desse
filologane skulde ha takk for at dei klårgjer. Men samstundes
tek dei ved agitasjonsmåten og den målpolitiske vurderingi åt
den norskdanske målvitskapen.
Eg hev tokke av at innverknaden frå den norskdanske målvitskapen
hev vore serleg sterk millom studentane. Dei hev
heller mykje — antimålmenn og målstudentar på same lina soleis
— teke ved den målpolitiske argumentasjonen åt den norskdanske
målvitskapen, og gjeng til åtak med skotføri frå den
våpen-smidja mot den «umoderne» nynorsken. Det kann no ikkje
vera so underlegt. Sveinar kann ikkje hævda seg mot dugande
lærarar. Men den som er imot ein agitasjon når han kjem ifrå
professorane, lyt òg vera imot same agitasjonen når han kjem
ifrå studentane.
Denne innverknaden frå den norskdanske målvitskapen gjenom
ein halv mannsalder, trur eg hev vore ein sers reelt medverkande
faktor til å setja i gang det målirigdestrævet mot nynorsk
som me ser no. Den einsiduge, tendensiøse utnyttingi av eldre og
nyare granskingsresultat hev fyrebutt tenkjemåten i vide krinsar,
serskilt i akademiske krinsar. Me ser då òg at det brigdet
dei vil setja i verk no i nynorsk i ovstor mun hev vorte nett soleis
som den norskdanske målvitskapen hev kravt. Me kann
dokumentera at svært mykje av det som er autorisera no, samstavar
med eit program som riksmålsprofessoren sette upp i 1916.
Og me kann dokumentera at norskdanske fagmenn i ikkje liten
mun hev lenge råda yver den kgl. resolusjonen um nynorsk,
imot framlegget frå den nynorske mannen i revisjonsnemndi.
*
Desse fire faktorane til saman trur eg hev drive fram målbrigderørsla
mot nynorsk i den form ho hev fenge: Trøyttleiken,
misvoni hjå mange målfolk um at me kann nå fram til det store
strålande endemålet som nynorskreisingi fyrst sette seg; utolugskapen
og atterslaget hjå ymse sterkmælte krinsar som fyrr ikkje
hev havt noko bry med målsaki, men no hev fenge henne
innpå seg for ålvor; den aukande makti og maktkjensla på sentrumsstadene,
som meir og meir vil setja «dei kringbuande»
utanfyre, og som fyller mange kringbuande med svær age —
«sosiale umsyn» kallar dei dette —; innverknaden frå den tendensiøse
agitasjonen åt den norskdanske målvitskapen. — Det at
talemålet i bygdene på den eine sida og i bystroki på hi krev ein
ny nynorsk er i røyndi meir framlita grunnar, som tener til å
dekkja yver kva som er dei røynlege drivkraftene. Endå um
mange brukar påskotet um talemålet i god tru.
Dei røynlege drivkraftene er av det slaget at målfolk ikkje
kann godtaka deim, etter mi syn. Gjev målreisingi seg på rek
med straumen dit som desse drivkraftene fører, so gjeng den
nynorske målreisingi til grunnar; — det skal koma nye målbrigde
sidan i same leid som det frå 1938, veit me. Nynorsken
vert uppløyst innanfrå, um han so gjeng fram utvertes ei stund
til. Det vert ulogisk og urettkome då å halda uppe ei serskild nynorsk
målreising. For resultatet me driv imot kann me nå likso
godt med å taka utgangsstode i norskdansk og pusla med noko
«uppnorsking» der.
III.
Fonetisk og typologisk skrivemåte.
Eg vil hoppa yver til eit anna emne.
I mål-ordskiftet no hev spursmålet «fonetisk skrivemåte» ofte
vore framme; fonetisk mot meir historisk. Sume hev då lært
svært trygt at fonetisk er det same som moderne; og meir historisk
det same som bakstrævande. Ein kjend målbrigdemann sette
upp for eit par år sidan likningi: «Den historisk-etymologiske
skrivemåten» = roti til det vonde; men: det fonetiske (ljodrette)
prinsippet gjev nynorsk «ei heilt moderne rettskriving». I populær
form finn me ofte det fonetiske kravet i kravet um at borni
må få skriva «heimemålet».
Det hev vore ikkje so lite uklårleik ikring dette emnet.[¹]
Den fonetiske rettskrivingsrørsla fekk veldig styrkjing i 1870—80-åri.
Det var eit gjenombrot i målvitskapen då med at dei uppedaga
talemålet so å segja, og ljodlovene. Rørsla hadde si blømingstid
til nedum 1900. Hjå oss var Moltke Moe ein repræsentant
for henne. Dei som hadde mest å segja i rettskrivingsnenmdi frå
1934 (Iversen, Koht), fekk si grunnleggjande upplæring i den
tid då denne rørsla stod i sin beste brage og var høgst på mode.
Den fonetiske rørsla hadde mykje helsesamt i seg. Men likso
visst er det at ho gjekk for langt i den fyrste ihugen. Det fonetiske rettskrivingsdogmet i si fyrste utforming var uvitskaplegt,
og umogelegt å setja i verk. Dei vitskapsmenn som no held på
det fonetiske prinsippet i rettskrivingi, held det difor uppe i ei
modifisera form. Og mange vitskapsmenn i den seinare tid hev
sagt seg imot sjølve prinsippet um ein reindyrka fonetisk skrivemåte.
Dei meiner at ein sovoren skrivemåte ikkje er noko ideelt
eller tenlegt prinsipp for kulturmål av slik type som våre germanske
mål, med mykje grammatiske bøygjingar og med ei
ovmengd av samansette ord. Når eit par av nemndemennene
frå 1934 (Bojer, Natvig Pedersen) skriv nett som det skulde vera
stendigt aukande semja innan vitskapen um at det reindyrka
fonetiske skriveprinsippet er det fullkomnaste, viser det at heile
det prinsipielle ordskiftet um dette emnet hev gjenge framum
deim. Det er ikkje so rart, etter som dei ikkje er fagmenn. Men
det hadde vore rettare då um dei ikkje hadde ordlagt seg nett
som dei visste noko. — Men eg skal ikkje dryfta her reint ålment
emnet um fonetisk mot meir historisk skrivemåte. Det er
ikkje noko beinkløyvt emne, og eg for min lut trur ikkje på nokon
doktrinarisme anten den eine eller den andre vegen. Det eg
vil få peika på er tvo moment som eg serleg tykkjer hev kome
for lite klårt fram i det ordskiftet som hev vore.
Det eine er: Skal ein skriva fullt ut fonetisk, so lyt ein halda
seg til ein einskild dialekt. Og di strengare ein vil skriva fonetisk,
di trongare lyt ein setja grensone for dialekten. Dette skynar
sjølvsagt dei språkmenn som krev (tillempa) ljodrett skrivemåte,
og dei strikar sterkt under det. Det er då den mektigaste
dialekten i vedkomande land, riksmålstala, dei vil gjeva att ljodrett.
Andre dialektar — det vil segja det som me vanleg kallar
dialekt eller «folkemål» — set dei ut or rekningi.
Det andre er: Av dette grunnvilkåret for fonetisk rettskriving
fylgjer: Ein reindyrka fonetisk skrivemåte er umogeleg til skriveprinsipp
for nynorsken, dersom han vil halda fast på det
grunnlag han hev bygt på til dessar. Nynorsken vil etter sitt
grunnprinsipp taka umsyn til fleire dialektar på ein gong. Vil
vera ein samnemnar for alle målføre som er i sanning norske. Då
kann han stetta det fonetiske kravet berre i dei høve då alle målføre
fylgjest, — anten ved at dei alle hev halde på noko gamalt,
eller ved at dei alle hev fenge den same novasjonen. I andre høve
kann han ikkje stetta kravet um ljodrett skrivemåte eller um
«heimemål» i streng bokstavleg meining, han lyt hjelpa seg med
det me kann kalla typeformer. Former som kann samla organisk
under seg so mange som mogelegt av dei dialekt-avviki som
sprikjer ut ifrå kvarandre.
Her kjem inn eit viktugt moment: Svært ofte er det dei meir
historiske formene som hev største spennviddi til å vera typeformer;
endå um dei stundom ikkje er heilt ljodrette anna berre
for ein mindre lut av folket. — Her hev me den logiske orsaki til
at nynorsken hev favorisera slike «historiske» skrivemåtar som
t. d. hestar og vikor, visor. Her hev me òg ei logisk orsak til at
Ivar Aasen kalla slike former for «gode» former, — dei var gode,
vidfemnande typeformer. Der låg eit kjenslemoment òg til grunn
hjå Ivar Aasen når han kalla det «gode» former; eit moment
med fyresetnader i den tid han høyrde til. Men dette kjenslemomentet
drog i same leid som det tankerette kravet som sprang ut
frå sjølve målreisingstanken hans, slik som han tok målreisingi.
Skal nynorsken gå yver til ein einsidugt fonetisk skrivemåte,
lyt han gå burt frå det grunnlaget han hev bygt på til dessar.
Han fær ikkje fonetisk skrivemåte på andre vilkår enn andre
mål. Han lyt leggja ein einskild dialekt til grunn: trongare di
meir ljodrett det skal vera. Etter makthøvi i landet er det ikkje
tvil um kva for ein dialekt som då vert lagd til grunn: talemålet
i hovudstaden og nærmast der ikring. Her trur eg me hev
den psykologiske forklåringi til at dei norskdanske filologane
enno den dag i dag stort sét er so samstelt um det fonetiske kravet,
— når det gjeld nynorsk. Og brukar dette kravet frå 1880-åri
til «vitskaplegt» våpen mot nynorsken. Dei veit, at skal nynorsken
gå yver til ei strengt fonetisk skriftform, lyt han knyta
seg til hovudstadtala og det som er nærmast der ikring. Men nettupp
dette grunnlaget knyter bokmålet seg til alt i fyrevegen, —
i den mun det er knytt til Noreg.
Eg meiner: Folk fær halda på ljodrett eller ikkje ljodrett,
etter som dei vil. Men lat det verta greidare tankar når folk
talar um desse ting. Lat det vera klårt: Nynorsken, so lenge han
held på grunnprinsippet sitt, krev ein romsleg typologisk skrivemåte,
— eg vil helst bruka det ordet. Og lat det vera klårt kva
grunnlag nynorsk lyt flytja yver til, dersom han gjeng yver
til ljodrett skrivemåte.
Kann henda sume, når det vert greidt kva som ligg i det ljodrette
skriveprinsippet, vil reisa det spursmålet: Er dette prinsippet
so demokratisk, — demokratisk i breid meining? Bokstavrett
etter tala i den mektigaste dialekten, hjå deim innan
denne dialekten som av ein eller annan grunn råder mest, — er
det visst at dette er det tenlegaste for deim som er utanfor denne
dialekten og kvar for seg er minder mektige? Og det tenlegaste
for nasjonen teken under eitt? Etter mi meining er det ikkje
visst.
[¹] Sjå skrifti mi God norsk sida 14 [her 127] ff., som utgreidingi her mykje
fylgjer.
IV.
Der er andre punkt òg som det hev vore tala og skrive heller
uklårt um. T. d. det emnet: Er alt norskt mål like godt? Kann
me skifta ut norskt med norskt på slik vis at resultatet vert avnorsking
og fordansking? Korleis skal me finna ein nasjonal
verdsetjingsnorm i målvegen? Men det hev eg tala um på annan
stad og skal ikkje taka det med her.[¹]
[¹] Sjå no skrifti «Norsk og norsk», sida 8 ff.
V.
Sjølvmotsegjande målpolitikk.
Men eg vil peika på til slutt at ein målpolitikk som segjer
han vil tilnærming millom dei tvo skriftmåli nynorsk og norskdansk
på norskt folkemåls grunn, er noko sjølvmotsegjande. For
det eine skriftmålet hev mest sitt grunnlag utanfor Noreg, i
danskt folkemål og skriftmål. Og danskt folkemål og norskt
folkemål stend nettupp serskilt langt ifrå kvarandre, innanfor
den norderlendske målkrinsen.
Svenske dialektar og norske dialektar er det som heng saman.
Det ser me lett når me tek fyre oss eit målførekart for Norderlandi.
Det austnorske målumkvervet med kløyvd infinitiv osb.
heng saman med svenske mål austanfyre med same hovudmerkjet.
Utanfor denne austnorsk-svenske viddi hev me skånsk i
sud med a-infinitiv, ei visa m. m., det svarar merkjeleg til sudvestlandsk
og helgelandsk på utsida av austnorsk i Noreg. Millom
den kløyvde infinitiven og a-infinitiven hev me endå til e-målsteigar
både her og i Sverike. Svenske og norske dialektar
heng saman som ein stor blokk. Skal det vera tilnærming millom
tvo skriftmål på folkemåls grunn, so vilde det vera meir tankerett
ut ifrå dei røynlege tilhøvi, å nærma nynorsk og svensk til
kvarandre. Svensk er no eit større målsamfund òg enn dansk.
Men elles meiner eg, at det er rettast å lata norsk veksa sin
eigen, sjølvstendige vokster på sitt eige grunnlag. Me skal sjå
etter her i Norderlandi, so me ikkje i utrengsmål vert so ulike
at me ikkje skynar kvarandre. Det hev stundom vore tenkt for
lite på den ting. Men me skal samstundes taka vare på dei nasjonale
serdragi.