Fortid, notid og framtid:
Kva er rolla åt studentmållagi?
Av
Sergej Alexander Munkvold
Målreisingi er ein strid for norskt mål, nynorsken, slik at
han kann vara lenge i landet. Rolla åt studentmållagi er å
vera surdeigen i denne målreisingi. Eg skal ikkje halda ei
festtala, men ei innleiding med von um ordskifte. Det vert
millom anna difor mest um notidi og framtidi, og mindre
um fortidi.
Eigne røynslor
Fyrste gongen eg møtte Målungdomen, var i 2000 på studentmållagsamling
i Nidaros. Det var gildt å møta andre
med same hugmål. Studentmållaget er ein møtestad og eit
innfangingsnet for aktivistar - ei rolla studentmållagi skal
ha, men dei skil seg ikkje frå andre mållag her.
Eg kom med i stjorni åt Studentmållaget i Nidaros frå
årsmøtet 2001 og hev vore skrivar dei tvo siste åri. Nokre
røynslor derfrå: Laget var stort, men få dreiv laget. Me
hadde jamn aktivitet, men arbeidet var noko rutineprega;
me møtte upp på styremøte og gjorde vedtak etter saklista.
Det var norskskeid for lærarstudentar og nordistar, og forfattarkveldar
saman Nidaros Mållag. - «Samarbeidet med
vaksenlaget hev vore godt», stod stødt i årsmeldingi. Me
arbeidde med gode tiltak som ordlistor og terminologiarbeid.
Det målpolitiske ordskiftet strekte seg til sidemål,
eksamen på nynorsk og ei sannkjenning av at det var for lite
nynorsk på lærestaden. Det var lite anna målpolitiskt, me
hamna liksom på etterskot og vart liggjande i forsvar.
I fyrstningi syg ein alt til seg, er veldig ihuga, men so stilnar
ein etter kvart. Laget verkar mykje som ei møtemaskin.
Ein vert altfor tidleg ein som heng kring miljøet utan å vera
serleg verksam.
Kva serkjenner studentmållagi?
Studentmållagi hev mange lagslemer, og viktugare: mange
folk er samla og kann møtast ofte. Studentmållaget både
kann og må ha eit vedvarande arbeid og halda uppe eit
ordskifte. I andre lag i Målungdomen (og Noregs Mållag)
held lagslemene til på ulike stader og møtest sjeldnare. Lagi
er gjerne små og hev stor gjenomstrøyming. Til samanlikning
hev me NMU sentralt, som hev den fyremunen at dei
er samla og kann bu seg godt til ei sak, noko landsstyret
ikkje kann; det hjelp ikkje berre å lesa møtepapiri fyreåt.
Sentralstyret vert soleîs mykje meir styrande enn ein skulde
tru.
Studenmållaget er meir teoretiskt orientera enn andre
målungdomslag. Me er ferdige med skulegangen og hev
byrja på universitet og høgskule. Det gjer at studentmållagi
må hava eit mykje meir ambisiøst mål enn berre nynorsk i
akademia, akademia i nynorsk og akademia ålment. Me skutlar
burt potensialet um me berre skal vera eit yrkesmållag.
Aktivitetane åt studentmållagi – noko um politikken
Verdegrunnlaget åt målrørsla hev vore nasjonal lausriving og
sjølvhevding, og sosial frigjering. Mål og Makt hev vore eit
ideologiskt talerøyr for målstudentane, fyrst i 1934-35 og
sidan frå 1971. Målstudentane hev òg bygt alliansar med
byradikale; konstellasjonen bondeungdom – byradikal,
som synte seg godt i 1972 og 1994, hev røter attende til
millom anna Arne Garborg. Dei hev òg slegest for å betra
kåri til bondestudentane, Lånekassa, studentbustader.
Distriktshøgskulane i Volda og Bø kann takka målstudentane,
dei hadde elles hamna i Molde og Porsgrunn; fyrr fanst
berre yrkesutdaning, som ikkje bygde på gymnaset, men på
realskule eller yrkesskular. Den store ålmennpolitiske saki
som hev sett kveik i målstudentane, var EF- og EU-saki. Ei
onnor viktug sak hev heile tidi vore at studiane på universiteti
skal vera opne. Studentmållagi må ikkje svikta den
opne dørs politikk. Men nog um det.
Studentmållagi skal vera med i ordskifti på universiteti.
Endå studentmållagi ikkje skal taka stoda til alt og alle, er
det ei viktug rolla å vera møtestad og utviklar av ordskifte
og tankar. Men det er her viktugt å skilja rolla som møtestad
og ordskifteforum frå eit fråsegnsforum - det vil segja
å driva med resolusjonsmakeri. Skal me meina, må det
vera med tyngd. Studentmållagi må driva ordskifti både
for å læra meir, men òg for å gjeva lagslemene praksis i
å møta motstandarar og motargument. Det gjev praktisk
upplæring i retorikk. «Livsens skule» er betre og rimelegare
enn mange av bøllekursi som vert tilbodne studentane og
lagslemene i målrørsla. Gjenom å vera med i ålmennordskifti
vert lagsfolket i studentmållagi budde på målstriden på universiteti
og i samfundet elles. Me skal få fram personlegdomar.
«Personlegdomsvokster», som for meg hev vore noko av det mest
nyttige, er noko med gjerne kann blåstra, serleg når SmiO er eit
stort studentlag på Blindern.
So til ei noko usæl sak: Det er altfor lite lesarbrev frå studentmållagshald;
det burde koma minst eit lesarbrev i vika.
Lesarbrevteigen i blad og avisor er noko av det fyrste folk
les. Når eit lesarbrev fyrst kjem, er det oftast um sidemål og
at det er for lite nynorsk. Det er viktigt å vera vaktbikkja,
men me må vera offensive i målordskiftet òg.
Noko um tiltaki
Eit viktugt tiltak var og er Skuleboknemndi åt
Studentmålaget i Oslo, skipa i 1902 for å gjeva ut lærebøker
på nynorsk. Ein hadde då ingen lovfest rett til skulebøker på
eige mål. Jamvel um skulekrinsen hadde nynorsk, so vanta
bøker på nynorsk – det var eit stort hol som måtte fyllast.
Nemndi sytte elles for umsetjingsarbeid av klassiske bokverk,
nye ordbøker (engelsk, fransk, latin millom anna), Bibelen på
norsk, juridisk ordlista og andre fagordlistor – eit arbeid som
sette krav til høgre utdaning og midlar. Studentmållagi hev
vore meir tiltaksame enn andre mållag. SmiO var det næst
største mållaget utum BUL i Oslo. SmiO hadde på det meste
yver 700 lagsmenn.
I dag er det ingen brestande skort på lærebøker på nynorsk,
men det er det på populærlesnad. Me hev høgkulturen - teater,
høgprosa, dikt, bokklubb for born, forfattarkveldar
og lokalhistoriske spel, som er gode tiltak i seg sjølv,
men det vert for snevert. Målrørsla hev vanda denne
uppgåva. Det hjelper ikkje kor vid me gjer nynorsknormi
når målrørsla er noko
trong kulturelt. Me må ha nase for å satsa på nye idear med
eit populært preg. Kann me setja oss eit handfast mål um å
gjeva ut teikneseriar og populærlesnad på norsk? Me hev
folk som kann setja um frå andre mål som engelsk og fransk.
Det skulde ikkje meir til enn at ein idug sjæl sette seg ned
og tok til med å setja um Ringdrotten. Me fær faktiskt ikkje
berre ei, men tvo utgåvor av Ringdrotten snart – ei høgnorsk
utgåva kjem på nyåret, upptaket vart gjort for fire år sidan.
Nynorsk er fint i teikneseriar og populærlesnad – Donald,
Asterix, Harry Potter og Ringdrotten. Harry Potter finst på
latin, gamalgræsk og lågtysk. Då er det noko underleg at me
ikkje hev boki på norsk. Um studentmållagi sjølve ikkje gjer
det, kann me påverka andre mållag.
Konkret um målpolitikk – engelsk og norsk
Noreg er landet av vin og honing, men styresmaktene og
me sjølve er åt å skapa oss til språklege fantar - ein gong
til. Kvifor fær ei stor verksemd som Telenor lov til å nytta
engelsk til styringsmål når den norske staten eig størstedeildi
av verksemdi? I akademia hev engelskbruket auka mykje,
og engelsk er vorte eit kvalitetsstempel. Grunnen skal vera
at ein må nå ut, men det er ikkje uvanleg å skriva engelsk
um norske høve heller. Det er altso ikkje berre i norsk popmusikk
ein nyttar engelsk.
Det vert sagt at norsk ikkje er so noggrant som engelsk,
men so lagar ein ikkje nye fagumgrìp til norsk heller. Ofte
er norsk so på etterskot at det vert tungt å skriva på norsk
um eit faglegt emne. Difor er striden mot engelsk òg ei
praktisk uppgåva, og difor hev arbeidet med fagumgrìp
og ordlisteutgjeving vore viktugt – anten samla
ord som finst eller laga nye.
Det er ikkje nynorsk
eller bokmål det rører seg um, men um norsk og norsk språks
framtid, meiner Sylfest Lomheim. Til det vil eg segja at det
er nynorsk og bokmål det rører seg um, for det er ikkje talet
på brukarar som avgjer dette, men det språklege huglaget
i eit samfund. Berre sjå på Frankrike og Færøyane, og
samanlikna brukartalet av fransk og færøysk. Når nynorsken
er meir motstandsfør mot engelsk, er det det språklege
huglaget som er sterkt og ikkje avdi me er so mange folk.
Ein slikt huglag kann ein ikkje effektivisera eller institusjonalisera.
Ein kann ikkje utlikna nynorsken og taka ut
dubbel vinst i bokmålet. Det beste boterådet mot engelsk
er nynorsk. Striden mot engelsk er ei stor sak som me kann
vinna sympati på, men det må slåast fast at trugsmålet mot
nynorsk ikkje er engelsk, men bokmål. Og det bør me målfolk
vera upptekne av å leggja meir vinn på no.
Bokmål og norsk
Nynorsk og bokmål kunde ikkje kannibaliserast til eitt
språk, samnorsk, avdi nynorsk og bokmål ikkje var tvo
stammespråk, men bygde på kvar sin folkelege og litterære
tradisjon. Noreg var eit skrifttyft samfund, og kannhenda
viktugare, eit storsamfund. Dette skapa heilt nye tilhøve
for talemålsvokter. Det er ikkje skriftmålet som var revolusjonen her,
for me hev havt skriftmål lenge, men at so godt
som alle i Noreg tok skriftmål i bruk og ikkje kunde greida
seg utan. Det nye er at talemålet legg seg
mykje meir etter skriftmålet enn motsett.
Når talemålet glid frå nynorsken, er grunnen
bokmål i skrift og tala, og ikkje fri talemålsvokster.
Um nokre tiår, vil me òg ha målføre,
som i dag, men dei vil
sjå tolleg annarleîs ut; kannhenda vil berre eit toneskal
standa att til å skilja målføri frå bokmålet slik det er tala
i Oslo. Det er ingi vill gissing at det vil halda fram um me
ikkje gjer noko målpolitiskt aktivt. For studentmållagi gjeld
det då å skyna umverdi - korleîs målvokster gjeng fyre seg i
eit skrifttyft storsamfund. Det er vanskeleg å sjå fyre seg at
ein kann halda på målføri som vart til under heilt andre tilhøve.
Dialektkampanjen var vellukka – for 30-40 år sidan.
Me vann fram med at alt talemål var like bra, men til sist
miste talemålet eigenverdet sitt – alle kunde tala slik dei
vilde og kalla det dialekt. Dialekt vart ikkje noko handfast,
men ein laus tanke.
Um det no er so at fleirtalet i studentmållagi meiner noko
anna, bør dei hava ein målpolitikk på det òg – det viktuge
er at me ikkje set det til nokre få å meina; til dømes dei som
segjer at alt språk berre er ei blanding eller regionalisering.
Det store dogmet no er at det ikkje er bokmålisering, men
regionalisering. Det som er rett, er at regionaliseringi berre
er ein lut av bokmåliseringi. Bokmåliseringi, eller rettare
– måldauden, verkar på ulike måtar og på ulike stader til
ulik tid. Det er påverknad beint på det lokale talemålet og
på talemålet i regionssentra, som igjen påverkar det lokale
talemålet, men det er like vel bokmålisering, endå ho tek ein
umveg. Kva meiner målstudentane? Og kva er argumenti?
Det er ein målpolitisk inkonsekvens å hava
ein politikk på skriftmål, men ikkje på
talemål. For dei som hev vore med ei stund,
vert det noko vonlaust å klaga på at ein ikkje fær
eksamen på nynorsk når ein vantar ein målpolitikk
på talemål. Det
held ikkje å berre segja at ein skal gjera noko med haldningane
åt folk – endå ein hev ei fullgod haldning til talemålet
sitt, er det ikkje dimed sagt at ein ikkje brigder talemålet
sitt. Det var ikkje haldningar som kløyvde og skapa målføri
frå gamalnorsk og millomnorsk, men topografiske og sosioøkonomiske
tilhøve: Sjø, fjell, elvar hev vore avgjerande for
kvar målføregrensone gjeng, ferjesamband, bruer og vegar
hev skipla dette; sameleîs er det avgjerande kvar ein arbeider,
kvar ein gjeng på skule, kvar ein hentar ordtilfanget,
som med nye emne og nyvinningar ikkje lenger berre er
frå heimstaden. Utan kunnskapsbiten, vert haldningskampanjane
demagogi utan innehald. Målpolitikken må tola
saumfaring. Ingen burde vera betre enn studentmållagi
her, men slik er ikkje stoda no.
Mottiltak
Kvifor greider me ikkje snu målvoksteren til bate for
nynorsken? Jau, nynorskfolk er gjenomsyra av rædsla for å
markera seg. Kor ofte stansar ein ikkje upp og spør seg um
ein kann nytta det og det ordet, um folk vil skyna det; ein
hamnar i regelen på bokmål avdi bokmål er trygt. Rædsla
er tydlegare i talemålet enn i skriftmålet, ein høyrer so godt
som aldri nynorske markørord i talemålet. Når ord strøymer
fritt frå bokmål, medan det er totalt stenge for nynorsk, og
det som er av nynorskord berre renn ut, skynar me at det
ikkje er ein fri talemålsvokster, men ein
styrd målvokster. Det er ikkje naturi som
lærer oss talemålet, men kulturen. Difor
hev ikkje apor talemål.
Kannhenda er grunnen
modløysa. Denne modløysa vart ei dygd og eit teikn på
medvit i målrørsla. Ingen likar å høyra at ein er modlaus.
Bokmålsfolk er ikkje mindre modlause enn me nynorskfolk,
men den store skilnaden er at me nynorskfolk ikkje hev råd
til å vera modlause.
Noko av den viktugaste uppgåva vår er å gjeva folk mod i
målvegen. Me må skapa eit grunnlag for at folk skal våga å
bruka desse ordi i tala og skrift. Ein svenske i Noreg held på
talemålet sitt, det er dit eg vil med nynorsken. Målbyte frå
nynorsk til bokmål i skriftmålet er like ille når me fær det
same målbyte i talemålet. Men her er det ein stor skilnad: Me
nøgjer oss ikkje berre med at folk skal halda på nynorsken,
men me vil at folk skal byta frå bokmål til nynorsk. Når det
kjem til talemålet, derimot, er me nøgde når folk held på
talemålet, men ingen skal byta attende. Det er noko absurd,
difor treng me ei talemålsreising.
Kann me skipa uppatt Pønskarlaget i Studenmållaget?
Um laget:
«Saltet eller surdeigen i Studentmållaget var særgruppa
“Pønskarlaget”, ein merkeleg liten målskipnad. Medlemene
var alle filologar, og talet aldri over tjue. Føremålet var å
skriva vitskaplege oppgåver på nynorsk, som så vart opplesne
og kritiserte på møta. I samværet skulle ein nytta
berre nynorsk, og leggja to øre i mulkt dersom ein brukte eit
dansk ord.» (47 spørsmaal og svar om sprogstriden, 1909).
Eg hev god tru på at me kann få gamle aktivistar med
oss på eit slikt tiltak. Laget vart skipa uppatt eingong på
90-talet, men då var det mest eit øldrikkarlag.
Me kann skipa Pønskarlaget noko
annarleîs. Attåt vitskaplege emne, kann
me dryfta og hava innleidingar um målferd
(kva fengar, kva gjer ikkje?), talemålsvokster, rettskriving,
engelsk og norsk – leggja inn markante meiningar. Slikt
skapar ordskifte. Utanlags ser eg fyre meg tvo bruk: innleidig
kann sistpå koma på prent i Mål og Makt og dilikt eller
ordskifte med andre.
Håvard Tangen, skrivar i Skuleboknemdi, fortel at når
han er i Det Norske Teatret på målpolitiskt råd, er han
jamnast den einaste som talar normaltalemål, endå det
skulde vera ein møtestad nett for å vyrdsla um dette målet.
Dialektbylgja knekte ikkje bokmålet, men det knekte
nynorsk normaltalemål. Av personar under 40 år kjem eg
ikkje på fleire enn Eldar Heide og Håvard Tangen som nyttar
normaltalemål fast. Endå fleire styd det, men brukar
det ikkje sjølve. Mange mislikar normaltalemål sterkt i
målrørsla, andre hev ikkje nokor serskild meining. Like vel
ser dei nytta av normaltalemål sume stader, og då avgrensa
til nyhende i radio og fjernsyn og på teateret. Sagt annarleîs:
Nynorsk normaltalemål er fint i dikt. Eg meiner at
normaltalemål duger i alle høve. Normaltalemålsupplæring
var noko Studentmållaget dreiv med fyrr, slik dei gjer det
i dag på universiteti i andre land der språket er truga, til
dømes i Kviterussland. Nynorsk er eit godt språk, serleg når
ein skal fortelja um røyndi på ein stutt og noggrann måte.
Kven sa det. Jau, det var tidlegare sjefredaktør Egil Sundar
i Aftenposten. Me må taka vare på denne røynsla, me treng
denne kunnskapen meir enn nokon gong.
Ord til sist
Mangfald for meg er ikkje berre kor mange uttalevariantar
av eit ord ein kann telja upp eller kor kløyvde målføri er,
men kor sterk nynorsken som heilskap er andsynes bokmål,
og kor breidt nynorsken femner kulturelt – lågt som høgt. Å
stogga at folk flyt inn til byane eller stogga at folk vert lågkulturelle
kann vera ei god sak, men det er ein lite effektiv
måte å driva målstrid på. Me kann ikkje stogga utviklingi,
men me kann påverka henne til gagn for oss sjølve og nynorsken.
Me må auka sjølve mengdi av nynorsk og prestisjen åt
nynorsk, difor nynorsk i tala og skrift, og då serleg i populærlesnad.
I studentmållagi må me ha kampanjar som bit seg fast,
trugar bokmålet og hjelper nynorsken fram. Til våren er det
landskamp millom Noreg og Bosnia på Ullevål. Kva um me
lagar eit stort banner og skriv so alle kann sjå det: Noreg
vinn!
Teksti byggjer på ei innleiding som vart haldi på studentsamlingi i Oslo 1. oktober 2006.